受験生サイト
入試・説明会

入試・説明会

入試・説明会

海外帰国生の声

様々な国や環境の中で頑張ってきた海外帰国生が、どのような気持ちで文京学院に入学し、そして今どのような生活をしているのでしょうか。それぞれの生徒が語ってくれた声を紹介いたします。

(下記以外の海外帰国生の声は、専用サイトに掲載されています。)

海外帰国生入試専用サイト(外部サイトにジャンプします)

  My family and I lived in Vancouver, Canada for 5 years. I went to the local preschool when I was 3 years old. After that, I went to the local kindergarten and elementary school on weekdays, and I went to the Vancouver Japanese School on Saturdays. After I came back to Tokyo, I went to a public elementary school. Also, I took lessons at a language school to maintain my English skills.   When I started thinking about which junior high school I should choose, I knew I would like a school where I could improve my English skills. It was hard to find a good school, but I found Bunkyo Girls' Junior High School. It has many returnee students, so I thought it would be a good place to learn. Also, our school has an after school English class called Kokusai Juku. It is very interesting. The teachers in Kokusai Juku are very helpful and reliable. They always say, "Please ask any question any time." I was a little nervous at first, but now I enjoy the class very much.   I think that it is necessary to have a lot of opportunities to speak English. I'll try hard to be able to speak English fluently. Also, English skills will be a great advantage for my future. Kokusai Juku is the best way to improve my English.

(中2:カナダ現地校出身)
  I lived in China and the Philippines for six years after leaving Japan with my family when I was in fourth grade. In ninth grade, I came back to Japan and studied in a public junior high school in Tokyo. The English lessons in the school were quite easy for me because I had already learned those things abroad. Honestly, as time passed, I was afraid that I couldn't develop my English skills if I continued studying in Japan.
  When the time came to decide which senior high school to enter, it was very hard for me to find a school that could meet my needs. But, fortunately, I found Bunkyo Girls' Senior High School. I heard that they had started to accept returnee students. When I visited the school and walked around, I felt very comfortable because the facilities and the environment of the school were great, so I decided to enter Bunkyo.
  I'm very satisfied studying in Bunkyo. At first, I was worried about keeping up with the regular Japanese classes, but all the teachers are nice to returnee students and help us whenever we have problems. Bunkyo provides special Japanese classes for returnee students after school if needed. It also has an after school English program called "Kokusai Juku." It's divided into 5 levels so that students can be placed in the appropriate class. In my class, there are many returnee students, so I feel very comfortable. While talking with them, I can learn many new interesting things. The teachers are very friendly, reliable, and fun. Every time I attend "Kokusai Juku," I feel like I'm studying abroad. Although the lessons are difficult sometimes, I think it's a very nice way to develop my English skills. Attending this class also helps me to become more confident in English. I really love this class!

(高2:フィリピン現地校出身)
 中学校を卒業すると同時に、父の転勤先であるシンガポールに行き、現地のインターナショナルスクールで1年間学びました。この1年間の経験は、私にとって本当に貴重なものとなっています。
 シンガポールは多民族国家のため、様々な人種の人びとが生活し、文化や宗教、感性の違いを目の当たりする機会が多くありました。そのような環境の中で、英語が公用語である現地で学べたことで、英語の力がつき、いろいろな国の人たちと交流できるようになったのは大きな喜びと自信につながっています。帰国後も、この経験を忘れたくないと思うのはもちろん、日本人として日本の知識や文化をより多く学びたいと思いました。  文京学院では、毎日の課題であるペン習字、週1回の運針、希望者への茶道・華道の放課後講座など、日本にいても忘れてしまう日本文化に触れるチャンスがたくさんあります。
 私は入学すると同時に、「国際塾」に入りました。Super AdvancedのWritingとAdvancedのListening& Speakingの講座を受講しています。先生方は、全員がネイティブスピーカーであり、授業もすべて英語で行われます。そのため、シンガポールで身につけたListening力、Speaking力を維持でき、より磨くことができます。また、一方的に講義を受ける一斉授業とは異なり、さまざまな友達と意見を言い合いながら授業が進められていくのは、とてもよい刺激になっています。英語力が磨かれていっているのが実感できます。
 このような充実した毎日を送れているのも文京学院に出会えたからこそだと思います。卒業するまでの1年間も大切に過ごしていきたいです。

(高2:シンガポールインターナショナルスクール出身)